Translation of "る 時" in English


How to use "る 時" in sentences:

今年同じ活動をもう一度やる時には 彼らはより円滑に作業できるでしょう 学習というものは 失敗を包括しているべきだからです 失敗することが学習に つながるからです
And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, because learning has to include an amount of failure, because failure is instructional in the process.
私の研究室では 発達における 最初の臨界期に注目しています それは赤ちゃんが 自分の言語で 使われる音を 習得しようとする時期です
Work in my lab is focused on the first critical period in development, and that is the period in which babies try to master which sounds are used in their language.
例えば 2008年6月に パリでテレビを見ている時 リオ・デ・ジャネイロで起きていた ひどい状況を知りました プロヴィデンシアというブラジル初のファヴェーラ(貧民街)で
So for example, in June 2008, I was watching TV in Paris, and then I heard about this terrible thing that happened in Rio de Janeiro -- the first favela of Brazil named Providencia.
今までは ある時点で 評価をして 「この子はできる子 この子はできない子だ」 と言っていました
In a traditional model, in a snapshot assessment, you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
ある時点で 誰か他の人も 自分のリストにあるのと まったく同じか かなり近いものを 持っていることに 気づきます
At a certain point, you would realize that someone has the exact same thing, or one thing very similar, to something on your list.
だから 私たちは宗教的な考えに 挑戦しないことに馴れきっている リチャードがそれをする時 どれだけの狂乱を引き起こすか 興味深いですね」 このリチャードというのは彼でなく私のことですが
So, we're used to not challenging religious ideas, and it's very interesting how much of a furor Richard creates when he does it." -- He meant me, not that one.
僕が得た結論は プライバシーを守るには 特に現代のように情報が整理され 蓄積され そして記録される時代には 情報を規制する必要なんて無いということです
And really so I've come to the conclusion that the way you protect your privacy, particularly in an era where everything is cataloged and everything is archived and everything is recorded, there's no need to delete information anymore.
私は教会で侍者をつとめ お香をたっぷり浴び ラテン語の一節も覚えました 母の徹底した道徳感が 全ての人にあてはまるのかどうか 考える時間もありました
As an altar boy, I breathed in a lot of incense, and I learned to say phrases in Latin, but I also had time to think about whether my mother's top-down morality applied to everybody.
自分を自然の中に 置いて見る時 私たちはみんな 繋がり合っています みんな1つに繋がっているのが 明らかなのです
When we see ourselves in nature, it also connects us to every one of us, because it's clear that it's all connected in one.
ドキュメンタリー番組に出演したり テレビ番組に 何度か出たとしても 人生最高だと思えるのは 日々 僕の周りにいてくれる人達と 一緒にいる時なんです
But even having made a documentary, going on TV a couple of times, I feel like I’m at my highest point when I’m with the people that surround me every day.
みんな今すぐ出かけて 森の中に小屋を作り もう互いに話すのをやめましょうと 言うのではありません そうではなく 気を散らすものから離れ 自分の思索に耽る時間を もう少し増やしましょうということです
I'm not saying that we all have to now go off and build our own cabins in the woods and never talk to each other again, but I am saying that we could all stand to unplug and get inside our own heads a little more often.
自分で何をやろうとしているのか どこへ向かっているのか 分かっていませんでしたが ある時点で止めました それ以上やると やり過ぎと思える時点で
I had no idea what I was doing, I had no idea where I was going, but at some point, I stopped -- when to keep going would seem like I was going too far.
後にヨーロッパ共通の言語である ラテン語に翻訳する時 ― ギリシャ語の「カイ」を ギリシャ語の「カイ」を そのままラテン文字 X に置き換えました
Later when this material was translated into a common European language, which is to say Latin, they simply replaced the Greek Kai with the Latin X.
ここはエジプトの ファイユームに位置する とても重要な場所です なぜなら中王国時代には 古代エジプトにおける 美術や建築 宗教の ルネサンスとも言える 時期があったからです
The site is located in the Faiyum of Egypt, and the site is really important, because in the Middle Kingdom there was this great renaissance for ancient Egyptian art, architecture and religion.
左から差す光が彼の顔を照らしています それがちょうど絵の中心にあたります この絵を見つめている時 私はこう語りかけるのです 「こっちを見て ねぇ こっちを見て」と
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light. It's right in the center of the painting, and you look at it, and I found that when I was looking at it, I was standing there going, "Look at me. Please look at me."
話を終えて私は自己嫌悪に陥りました 自分が生きている時代に 起きている残虐行為について 無知な自分を恥ずかしく思いました そして 自分が知らないのなら 他にも 知らない人は大勢いるはずだと思いました
After we finished talking, I felt so horrible and honestly ashamed at my own lack of knowledge of this atrocity in my own lifetime, and I thought, if I don't know, how many other people don't know?
ある時から私はアンケートに 質問を加えました 「自分がどれぐらい同性愛者か 0から100%で答えてください」 「自分がどれぐらい同性愛者か 0 から100%で答えてください」
At some point I added a question to the release form that asked people to quantify themselves on a scale of one to 100 percent gay.
ところでパートナーに惹かれる時を 密着している時 ― 5センチ位の距離の時だと言った人は ほとんどいません インチではどれくらいでしょう
I look at this person -- by the way, in desire people rarely talk about it, when we are blended into one, five centimeters from each other.
今度 乗り物を 検討される時は 私たちのように 新しいものを 考えていただけたらと思います
So next time you think about a vehicle, I hope, like us, you're thinking about something new.
(笑) 皆さんは どうか知りませんが 僕が組み立てる時は いつでも― より時間がかかり より努力を要し すごく難解なんです 間違った方向に付けちゃったり それら部品を楽しめてるとは言えないし
(Laughter) I don't know about you, but every time I assemble one of those, it takes me much longer, it's much more effortful, it's much more confusing, I put things in the wrong way -- I can't say I enjoy those pieces.
最後に プレゼンをしている時に 何らかの理由で聴衆が スライドに注目しているときがあります 話している人にではなくて! (笑)
And finally, it often happens that you're giving a talk, and for some reason, the audience is looking at the slide instead of at you!
意識は 夢を見なかった場合 朝 目覚めた時に始まり ― 1日中ずっと続きます 終わるのは 眠るか 死ぬか 意識がなくなる時です
It begins in the morning when you wake up from a dreamless sleep, and it goes on all day until you fall asleep or die or otherwise become unconscious.
ミラーニューロンの理論によると 今 私の動きを見ている 皆さんの脳では ご自身がこの動きをしている時と 同じニューロンが働いています ご自身がこの動きをしている時と 同じニューロンが働いています
Now, the theory of mirror neurons simply says that in your brains, exactly now, as you watch me doing this, you are activating exactly the same neurons as if you do the actions.
あなたがストレスを このように見ようとする時 ストレスに上手く 対処できるようになるだけでなく あなたは本当はかなり重大な 宣言をしているのです
And when you choose to view stress in this way, you're not just getting better at stress, you're actually making a pretty profound statement.
私が信じている全てを 文字通り消し去りたいと 思っている人や またある時には 私や 同類の存在すら 否定したがっている人と議論をします
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in -- in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
そこで 一行を彼の家に 連れて行くことになりましたが そこで 一行を彼の家に 連れて行くことになりましたが この時 丁度ソリーの奥さんが 英語を習っていて 自宅のドアを開ける時の 決まり文句は 「こんにちは 愛してる」
So we took them up to his house, and this visit of the philanthropist to his house coincided with a time when Solly's wife, who was learning English, was going through a phase where she would open the door by saying, "Hello, I love you.
羽ばたくトンボが 飛び過ぎるのを見る時 気付かなかったかも しれませんが それは自然界最高の 飛行の名手なのです
When a dragonfly flutters by, you may not realize, but it's the greatest flier in nature.
戦場へ戻る時 ― 部下達が 自分の食事を少しずつ — 上官に持ってきました そういうことが よくあったからです
And when they went back out in the field, his men brought him some of their food so that he may eat, because that's what happens.
以前は 努力や困難課題は 「頭が悪い...」という思いや 「無理だ」という 諦めの気持ちを 生むものでした でも 今や 努力と困難こそ ニューロンが 新たな連結を より強い結合を 生み出している時間
Before, effort and difficulty made them feel dumb, made them feel like giving up, but now, effort and difficulty, that's when their neurons are making new connections, stronger connections.
話している時 胸郭のこの精巧な動きが 息を外に絞り出すんです 実は 私たちはこれをできる 唯一の動物です
In talking, you use very fine movements of the ribcage to squeeze the air out -- and in fact, we're the only animals that can do this.
つまりどういうことかというと 脳をスキャンされている時でも― その間 全く退屈だし それほど面白くもないですけど― 誰かの「アーハハハハハ」 という笑い声を聞くと なぜ笑っているのかを 知ろうとするんです
And I think what that means is, even if you're having your brain scanned, which is completely boring and not very interesting, when you hear somebody going, "A ha ha ha ha ha, " you're trying to work out why they're laughing.
ある時 ニックが出張に出かけた後で ヘザーが ニックのiPadで息子たちと遊んでいると 画面にメッセージが現れました 「会いたくてたまらない」
Nick just left on a business trip, and Heather is playing on his iPad with the boys, when she sees a message appear on the screen: "Can't wait to see you."
刑罰を科し 中毒は恥と さげすむなどです しかし薬物中毒問題は年々悪化 ある時 首相と野党の党首が 話し合いました
They punished people and stigmatized them and shamed them more, and every year, the problem got worse.
更に リアリティ番組が 周りの依存症患者への接し方も 型にはめてしまいます 『インターベンション』て番組 知ってますか リアリティ番組が 人生を定義する時代
And the kind of scripts we're told for how to deal with the addicts in our lives is typified by, I think, the reality show "Intervention, " if you guys have ever seen it.
私の犬が敷物から起き上がって 私のところへ — カウチではなく 「私」のところへ来て 仰向けになって お腹を見せる時には こう思っています 「お腹なでてほしいな
When my dog gets off the rug and comes over to me -- not to the couch, to me -- and she rolls over on her back and exposes her belly, she has had the thought, "I would like my belly rubbed.
私たちの人生は ある時は 「カッコーの巣の上で」 ある時は「レナードの朝」 ある時は「ビューティフルマインド」 のようでした
Our lives were one part "Cuckoo's Nest, " one part "Awakenings" and one part "A Beautiful Mind."
一世紀以上むかし 彼は人生を振り返り こう書きました 「かくも短い人生に 諍い 謝罪し 傷心し 責任を追及している時間などない
More than a century ago, he was looking back on his life, and he wrote this: "There isn't time, so brief is life, for bickerings, apologies, heartburnings, callings to account.
いくつかの研究によると 一生懸命 何かに集中しようとしても 例えば このトークを聞くにしても ある時点から 半分ぐらいの人が 上の空になったり Twitterを見たくなったりするそうです
Well, studies show that even when we're really trying to pay attention to something -- like maybe this talk -- at some point, about half of us will drift off into a daydream, or have this urge to check our Twitter feed.
ラクで楽しいことを するのが 理にかなっている こともあります 晩ご飯の時や 眠る時や 余暇の時など
Now, sometimes it makes sense to be doing things that are easy and fun, like when you're having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time.
(笑) ブジャデとは それまでに何度も 見てきたものが ある時 突然 新たな視点で 見えてくることです
(Laughter) Vuja de is when you look at something you've seen many times before and all of a sudden see it with fresh eyes.
(拍手) 仕事をしている時 夫に2時間おきに電話をします 夫は私からの 連絡がないと分かると 私の連絡員に 電話をしなければなりません 連絡員とは私に取材許可をくれる人で 私が信頼している人です
(Applause) When I'm working, I call him every two hours, and he knows if he doesn't hear from me, he should call my contact, the one who gives me access to the story, which is the one who I trust.
もっと健康的な食生活 ストレスの管理 適度な運動 そしていい恋愛をする時 実際に脳の血流量が増加し より多くの酸素を得ることになります
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more, your brain actually gets more blood flow and more oxygen.
私は彼女たちに1週間 時間の使い方を記録してもらい 彼女たちが働いたり 眠ったりする時間を算出し 彼女たちのやり方をインタビューして 本にまとめました
I had them keep track of their time for a week so I could add up how much they worked and slept, and I interviewed them about their strategies, for my book.
問題は 細菌という 原始的な生物が どうやって自分が 単独でいる時と 集団の中にいる事を区別して 一緒に何かをし始めるのか ということです
So the question that we had is: How can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone and times when they're in a community, and then all do something together?
私は、かつての「Meet the Press」の司会者、ティムラッサートが 私の文章について語っている時、 自分はウォルマートの駐車場のバンに住んでいたんだと知って 笑い出しました
And when I realized that Tim Russert, former moderator of "Meet the Press, " was talking about my writing, while I was living in a van in a Wal-Mart parking lot, I started laughing.
ところがリゾラッティが 見つけたのは それらのニューロンの一部— おそらく20%ほどですが 他人の同じ行為を見ている時にも 発火するということです
But what Rizzolatti found was a subset of these neurons, maybe about 20 percent of them, will also fire when I'm looking at somebody else performing the same action.
幸福を考える時 これほど複雑化する もう1つの理由は 人生に関して考えるときと 実際に生きている日々とでは 我々は同じことに注目していないということです ですから カリフォルニアの人たちに幸せの度合いを尋ねても
Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live.
ここで起きるのは カリフォルニアで暮らす事を考える時 カリフォルニアと別の場所を 対比させて考える ということです 例えば 気候の違いです 実は 気候というのは
(Laughter) And what happens is when you think about living in California, you are thinking of the contrast between California and other places, and that contrast, say, is in climate.
でも飛び抜けたリーダーや 飛び抜けた組織は その大きさや業界にかかわらず 考え 行動し 伝える時に 中から外へと向かいます
But the inspired leaders and the inspired organizations -- regardless of their size, regardless of their industry -- all think, act and communicate from the inside out.
レストランにいる時 彼女は言いました 「要は 基本的に蛙は卵を産んで」 「卵がオタマジャクシになって」 「オタマジャクシが蛙になるのね」
And we were at this restaurant, and she said, "So, basically, frogs lay eggs and the eggs turn into tadpoles, and tadpoles turn into frogs."
0.58756709098816s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?